【www.hy-hk.com--合同书】

《新唐书·列传第八十八|柳仲郢传》阅读试题答案翻译译文

柳仲郢,字谕蒙。长工文,著《尚书二十四司箴》,为韩愈咨赏。元和末,及进士第,为校书郎。牛僧孺辟武昌幕府,有父风矩,僧孺叹曰:“非积习名教,安及此邪?”入为监察御史,迁侍御史。有禁卒诬里人斫父墓柏,射杀之,吏以专杀论,而中尉护免其死,右补阙蒋系争,不省。仲郢监罚,执曰:“贼不死,是乱典刑。”有诏御史萧杰监之,杰复争。遂独诏京兆杖之,不监。朝廷嘉其守。

会昌初,累转吏部郎中。时诏减官冗长者,仲郢条简浃日,损千二百五十员,议者厌伏。迁左谏议大夫。御史崔元藻以覆按吴湘狱得罪,仲郢切谏,宰相李德裕不为嫌,奏拜京兆尹。改右散骑常侍,知吏部铨。德裕颇抑进士科,仲郢无所徇。是时,以进士选,无受恶官者。

宣宗初,德裕罢政事,坐所厚善,出为郑州刺史。周墀镇滑,而郑为属郡,高其绩;及入相,荐授河南尹,召拜户部侍郎。墀罢,它宰相恶仲郢,左迁秘书监。数月,复出河南尹,以宽惠为政。或言不类京兆时,答曰:“辇毂之下,先弹压;郡邑之治,本惠养。乌可类乎?”擢剑南东川节度使。大吏边章简挟势肆贪,前帅不能制,仲郢因事杀之,官下肃然。居五年,召为吏部侍郎,俄改兵部,领盐铁转运使。咸通五年,为天平节度使。卒于镇。

仲郢方严,尚气义,事亲甚谨。李德裕贬死,家无禄,不自振;及领盐铁,遂取其兄子从质为推官,知苏州院。宰相令狐绹持不可,乃移书开谕绹,绹感寤,从之。每私居内斋,束带正色,服用简素。父子更九镇,五为京兆,再为河南,皆不奏瑞,不度浮屠。急于摘贪吏,济单弱。每旱潦,必贷匮蠲负,里无逋家。衣冠孤女不能自归者,斥禀为婚嫁。在朝,非庆吊不至宰相第。

(节选自《新唐书·列传第八十八》,有删改)

1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)

A.右补阙蒋系争,不省省:醒悟。

B.御史崔元藻以覆按吴湘狱得罪按:抑制,遏制。

C.德裕颇抑进士科,仲郢无所徇徇:顺从,遵从。

D.衣冠孤女不能自归者归:出嫁。

2.以下各组句子中,全都直接表明柳仲郢秉性“方严”的一组是(3分)

①非积习名教,安及此邪②遂独诏京兆杖之,不监

③德裕颇抑进土科,仲郢无所徇④遂取其兄子从质为推官,知苏州院

⑤每私居内斋,束带正色,服用简素⑥皆不奏瑞,不度浮屠

A.①②③B.①④⑥C.②④⑤D.③⑤⑥

3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.柳仲郢的文才受到韩愈的赞赏,他的处事作风受到牛僧孺的欣赏。在处理禁卒杀人的案件时,他能够秉持原则并惩办凶手,因而受到了朝廷的嘉奖。

B.御史崔元藻因吴湘案而获罪,柳仲郢为崔元藻极力谏言,宰相李德裕也很欣赏柳仲郢在这件事情上的坚持,因此推荐他做了京兆尹。

C.唐宣宗初年,李德裕罢相,柳仲郢因被视为李德裕的同党而被贬为郑州刺史,在郑期间,又受到上司周墀的欣赏,等到周墀做了宰相,柳仲郢被推荐为河南尹并被授予户部侍郎官衔。

D.柳仲郢性格方严,但也有宽柔的一面。在第二次任河南尹期间,他为政宽惠。在他兼领盐铁转运使时,又保举已故宰相李德裕的侄子李从质为推官以解决李家的经济困难。

4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)辇毂之下,先弹压;郡邑之治,本惠养。乌可类乎?

(2)急于摘贪吏,济单弱。每旱潦,必贷匮蠲负,里无逋家。

1.B2.D3.A

4.(1)对在天子脚下的京城,要以弹劾制服为先;对其他地方的治理,要以施惠休养为本。怎能一样呢?(“辇毂”“先”“本”“乌”的翻译各1分,句意1分)

(2)所关注的是指斥贪官污吏,救济孤单贫弱之人。每遇旱涝灾害,一定借钱给穷得一无所有的人并减免亏欠的赋税,所以乡里没有逃亡的人家。(“摘”“济”“贷匮蠲负”“逋”的翻译各1分,句意1分)

【参考译文】

柳仲郢,字谕蒙。他擅长写文章,撰著有《尚书二十四司箴》,受到韩愈的赞扬。元和末年,(柳仲郢)考中进士科,任校书郎。牛僧孺征用他到武昌幕府任职,因他有父亲的风范,所以牛僧孺感慨地说:“不是长期学习名教的人,怎能达到这样的程度呢?”召入朝廷任监察御史,升任侍御史。有禁军士卒诬告乡里有人砍掉了他父亲坟墓上的柏树,用箭射死了那个人,执法官吏以擅自杀人论处那个禁军士卒,而禁军中尉出面要求减免禁军士卒的死罪,右补阙蒋系上奏争论,皇上没有醒悟。柳仲郢担任监罚之职,坚持上奏说:“不处死这样的罪犯,就是扰乱法令和刑罚。”皇帝下诏让御史萧杰监罚此事,萧杰也上奏争论。于是皇帝特意下诏让京兆府官员拷打那个禁军士卒,不用监罚。朝廷称赞柳仲郢守法。

会昌初年,柳仲郢多次转任为吏部郎中。当时皇帝下诏削减多余无用的官员,柳仲郢花了十天时间分条核查,减少了一千二百五十员,议论的人佩服他。升任左谏议大夫。御史崔元藻因查办吴湘案而获罪,柳仲郢极力谏诤,宰相李德裕没有因此事而怨恨他,反而上表奏请拜授他京兆尹。改任右散骑常侍,主持吏部考核事务。李德裕特别抑制进士科,柳仲郢从不顺从。当时,以进士身份被选中的人,没有授任不好官职的。

宣宗初年,李德裕被免去宰相,柳仲郢因与李德裕亲善而获罪,出任郑州刺史。周墀节镇滑州,而郑州是滑州的属郡,他的政绩特别突出;等到周墀被召入朝廷任宰相,便举荐他任河南尹,召入朝廷拜授户部侍郎。周墀被免去宰相,别的宰相厌恶柳仲郢,所以他被降任为秘书监。数月后,他再次出任河南尹,为政注重宽惠。有人说这和他任京兆尹时不一样,他回答说:“对在天子脚下的京城,要以弹劾制服为先;对其他地方的治理,要以施惠休养为本。怎能一样呢?”升任剑南东川节度使。大吏边章简仗势大肆贪暴,以前的节度使不能制服,柳仲郢藉事由杀死边章简,手下的官吏也肃然起敬了。他任剑南东川节度使五年,被召入朝廷任吏部侍郎,不久改任兵部侍郎,代理盐铁转运使。咸通五年,出任天平节度使。后来死在节镇任上。

柳仲郢正直严肃,崇尚气节,侍奉父母特别恭谨。李德裕被贬而死,家人没有俸禄,不能自救;等到他代理盐铁转运使时,便选拔李德裕兄长的儿子李从质为推官,主管苏州院的盐铁事务。宰相令狐坚持说这不可以,他就写信劝说开导令狐,令狐深受感动,听从了他的建议。他每每独自在家居住,也是衣帽整齐、神色严肃,服饰器用简单朴素。他们父子相继九次出任节度使,五次在京兆任官,两次在河南任官,都不上奏谈论吉祥的征兆,不剃度浮屠僧人。所关注的是指斥贪官污吏,救济孤单贫弱之人。每遇旱涝灾害,一定借钱给穷得一无所有的人并减免亏欠的赋税,所以乡里没有逃亡的人家。士大夫家的孤女无能力婚嫁的,他就赠给谷物帮助置办嫁妆而婚嫁。在朝廷时,没有贺喜吊唁之事不去宰相家中。

本文来源:https://www.hy-hk.com/91668.html