【www.hy-hk.com--经典手机短信】

  爱是冰冷冬夜送来的炸鱼薯条,爱也是甜蜜的生活交织的你和我。

10首最经典的浪漫情诗

  五首最经典的浪漫情诗

  (一) ‘We Are Made One with What We Touch and See’ by Oscar Wilde

  《我们与天地合而为一》—— 奥斯卡·王尔德(1854 ~1900)

  大家可能都知道,王尔德的“风流韵事”给他带来了不小的麻烦,还让他受了两年劳役之苦(王尔德是同性恋,曾被指控“与其他男性发生有伤风化的行为”——译者注)。相比诗歌而言,人们可能更熟知他幽默的喜剧和智慧的箴言。此处所选的这首诗节奏轻松明快,就比如这句:“我们把春天深深地印在心底,感受到生命如此美好(We draw the spring into our hearts, and feel that life is good)”。

  We shall be notes in that great Symphony我们将在这伟大的交响乐章里

  Whose cadence circles through the rhythmic spheres,与世界脉搏呼吸合而为一

  And all the live World’s throbbing heart shall be与同世间万物悸动的心

  One with our heart, the stealthy creeping years一起跳动,沉寂阴霾的时代

  Have lost their terrors now, we shall not die,已经过去,而我们将化为永生

  The Universe itself shall be our Immortality!因为天地的不朽成就我们的不朽

  (二)‘Bright Star’ by John Keats

  《明亮的星》——约翰·济慈(1795 ~1821)

  约翰·济慈,英国浪漫时期杰出诗人之一,作品大多基调忧郁。他才华横溢,无奈却不受上帝眷顾,早年感染肺结核,26岁病逝于意大利罗马。济慈曾经在罗马的居所就位于西班牙阶梯(the Spanish Steps)旁,现在用作展览,成了济慈雪莱纪念馆 (Keat Shelleys House)。济慈的创作高峰虽然仅仅只有五年左右,可是他遗下的诗篇却一直誉满人间。这首诗里还歌颂了感官之爱:“以头枕在爱人酥软的胸脯上(Pillow’d upon my fair love’s ripening breast)”。

  Bright star, would I were stedfast as thou art–明亮的星!我祈求像你那样坚定——

  Not in lone splendour hung aloft the night但我不愿意高悬夜空,独自

  And watching, with eternal lids apart,辉映,并且永恒地睁着眼睛

  Like nature’s patient, sleepless Eremite,像自然间耐心的、不眠的隐士,

  The moving waters at their priestlike task不断望着海涛,那大地的神父,

  Of pure ablution round earth’s human shores,用圣水冲洗人所卜居的岸沿,

  Or gazing on the new soft-fallen mask或者注视飘飞的白雪,像面幕,

  Of snow upon the mountains and the moors–灿烂、轻盈,覆盖着洼地和高山——

  No–yet still stedfast, still unchangeable,呵,不,——我只愿坚定不移地

  Pillow’d upon my fair love’s ripening breast,以头枕在爱人酥软的胸脯上,

  To feel for ever its soft fall and swell,永远感到它舒缓地降落、升起;

  Awake for ever in a sweet unrest,而醒来,心里充满甜蜜的激荡,

  Still, still to hear her tender-taken breath,不断,不断听着她细腻的呼吸,

  And so live ever–or else swoon to death.就这样活着,——或昏迷地死去。

  (三) ‘Another Valentine’ by Wendy Cope

  《又见情人节》温迪·可普

  温迪·可普 (born 21 July 1945),英国当代诗人。这首诗以一对结婚多年的夫妻为创作视角,诗句开头女主角似乎还有些讨厌情人节,觉得仅仅是一个日期就要让人做出爱的承诺,简直不可理喻。不过后来她慢慢领悟到情人节的意义,也逐渐把对伴侣的爱表现出来。他们深谙彼此在对方心中的地位,诗中这样写道:“你知道我逃不出你的手掌心,我也知道你会对我不离不弃”。写给老伴的情诗似乎比较难找,这首“又见情人节(Another Valentine)”或许正合你意。

  Today we are obliged to be romantic今朝兮兮,望君风流,

  And think of yet another valentine.翌宰霏霏,共此时欢。

  We know the rules and we are both pedantic:年岁叹叹,故作心安:

  Today’s the day we have to be romantic.今朝兮兮,望君风流。

  Our love is old and sure, not new and frantic.旧情暧暧,亘古长传。

  You know I’m yours and I know you are mine.与君靡靡,佳偶天成。

  And saying that has made me feel romantic,温情侃侃,卿言如岚,

  My dearest love, my darling valentine.浓情戚戚,白首阑珊。

  (四)‘A Drinking Song’ by W.B. Yeats

  《饮酒歌》—— 威廉·勃特勒·叶芝(1865~ 1939)

  从题目看,这似乎不像首情诗,很多人争议说它其实是在歌颂美酒。不过不管怎样,这首诗充满了罗曼蒂克的情调这是无可否认的。诗人在第一句中写道:“酒之醇美兮,得于舌喉;爱之深浓兮,望乎眼眸(Wine comes in at the mouth and love comes in at the eye)”,不过,若是一觉醒来闻着自己浑身酒味儿,眼前看到的是邋遢素颜的她/他,你可一定得做好心理准备。

  Wine comes in at the mouth酒之醇美兮,得于舌喉;

  And love comes in at the eye;爱之深浓兮,望乎眼眸;

  That’s all we shall know for truth Before we grow old and die.此中真意兮,一生索求;

  I lift the glass to my mouth,I look at you, and I sigh.停杯视君兮,叹息无休。

  (云影流光译)

  (五)‘Valentine’ by John Fuller

  《情人节》—— 约翰·傅勒

  约翰·傅勒,英国作家,出生于1937年,这位诗人在本期榜单中貌似名气最小,但他的父亲可是大名鼎鼎的作家劳埃·傅勒(Roy Fuller)。这首诗有一点“色情”,歌颂的是恋人的举手投足,如:“我喜欢你面颊微倾时的样子”,诗文字里行间还有些挑逗的调调,比如说这句:“痴你与泡沫天真的玩耍,念你的胴体于莲花洒下(I’d like to find you in the shower and chase the soap for half an hour)”。

  The things about you I appreciate may seem indelicate:在我心里最美的情话,是关于你难以启齿的芳华:

  I’d like to find you in the shower and chase the soap for half an hour.痴你与泡沫天真的玩耍,念你的胴体于莲花洒下。

  I’d like to have you in my power and see your eyes dilate.愿能以我之姓冠你之名,凝视你含情脉脉的双眸。

  I’d like to have your back to scourand other parts to lubricate.恋那摩擦在床板之上的云雨巫山,爱你我肆意放纵的鱼水之欢。

  Sometimes I feel it is my fate To chase you screaming up a tower or make you cower命运的安排把我带到你的身畔,愉悦你的肉体,震魄你的心灵,

  By asking you to differentiate Nietzsche from Schopenhauer.在你身上,我知道自己该遵从尼采,还是叔本华。

  I’d like to successfully guess your weight and win you at a féte.请让我兴奋于猜到你体重的喜悦,请让我沉醉于陪伴你共餐的欢愉。

  I’d like to offer you a flower.请让我为你送上生命中那每一束美艳的鲜花。

本文来源:https://www.hy-hk.com/391496.html